」的风靡影响了自家产品的销量,可口可乐自然要想办法。
可口可乐找来公司的研发人员,复刻两款可乐做出的菜肴,发现只要加上一勺糖,两道菜几乎没什么大差别。
于是乎可口可乐方面立刻在美国各大超市的可乐售卖区打出了一条温馨提示如您购买可乐烹饪菜肴,请记住:多加一勺糖,可口更美味。
发现了老对手的骚操作,百事可乐立刻跟上了宣传,同样打出了一条温馨提示一一烹饪可乐鸡翅,请认准百事可乐,无需加糖。
两家公司的操作充分证明了一句话:高端的商战,往往采用的是最朴实无华的方式。
一道可乐鸡翅引发的连锁反应是包括节自组在内所有人都没想到的。
这种连锁反应在短时间内可能不如《达拉斯买家俱乐部》的话题性那么强烈,但它对美国人的影响却更加深入生活。
生活中多了一道简单易学的美味佳肴,让许多美国人都对林朝阳这位作家留下了深刻印象。
在美国人的视角看来,信手拈来发明如此美味的菜品,林朝阳对饮食和厨艺的理解可谓妙到毫巅,于是又有许多人将目光对准了林朝阳前段时间出版的作品《舌尖上的中国》。
尽管这本书本质写的是饮食文化,但并不妨碍一些对林朝阳推崇备至的美国人将它视作中国饮食圣经,认真加以研读揣摩。
已经出版了近半年的《舌尖上的中国》,在《达拉斯买家俱乐部》的重压之下,销量就这样肆无忌惮的逆势上扬。
硬生生在6月卖了32.5万册,6月最后一周,它的销量甚至达到了17.7万册。
随着新一周的《纽约时报》畅销榜数据的出炉,美国出版界一片膛目结舌。
自二十年代《纽约时报》畅销书排行榜设立以来,还从未出现过如此令人叹为观止的情况。
第一名,《达拉斯买家俱乐部》,销量22.6万册;
第二名,《舌尖上的中国》,销量1
本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第4页 / 共10页