设置

关灯

第三十三章 幸事(第4节)

槟,他是真的觉得这场比赛应该不会有什么波折了。

究其缘由,当然是王烈的这两个进球给了他信心。

他依稀仿佛又看见了当年那个几乎无所不能的“中国王”。

“中国王”这个绰号最开始其实就是用来指代“来自中国的王烈”,并没有其他特殊含义。

是王烈在转会索福联后,帮助这支英超顶级豪门拿到了史无前例的“七冠王”,这个绰号才有了一层全新的含义:

中国王,中国王,来自中国的王者。

当时还专门有不少外国媒体一本正经解释过这个“谐音梗”的,说“Wang”可以被理解为“King”,所以“China Wang”其实就是“China King”。

王烈那时候的职业生涯正在最巅峰时期,罗尼尔和亚瑟对上他都不敢说有必胜的把握,可以说是如日中天,于是这个说法很快就被所有人接受。

“China Wang”正式成为了王烈的一种“荣誉称号”。

但凡有人一说起“China Wang”,就肯定是在说那个单赛季最高打进七十九球、连续四个赛季进球数超过五十球、连续两年从罗尼尔手上抢走了金球奖、为索福联拿到“七冠王”、前无古人后无来者的王烈。

中国姓王的人很多,姓王且踢球的人也不少。

但“中国王”只能是王烈,别无他人。

只是最近两年,随着王烈表现下滑、负面消息增多,连带着大家也很少提及“China Wang”这个绰号了,就算提到,也大多带着讥讽和调侃的意味在里面。

就好像在说什么“疯王查理”“失地王约翰”一样。

似乎随着他年龄增大,这个金字招牌要彻底退出历史舞台了……

但今天王烈用两个进球亲手拭去了这个称号上的尘埃,那耀眼的光芒又重新出现在世界面前!

无论是在中国还是国外的网络上,属于王烈粉丝们的狂欢已

本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第4页 / 共9页