设置

关灯

第七十九章 十四行诗,敞开了他的心(第2节)

根据角色和剧情的需要而自然释放。

诗由扩展而定,有时含有精心的隐喻和巧妙构思,语言通常是华丽的,适合演员高声朗读而不是说话。

一些评论家的观点认為,《泰特斯安特洛尼克斯》中庄重的演说词。经常阻碍了情节;《维洛那二绅士》的台词被评论為做作不自然。

很快莎士比亚从传统风格转向他自己的特点。《理查三世》开幕时的独白开创了中世纪戏剧中的邪恶角色。同时,理查生动的充满自我意识的独白延续到莎士比亚成熟期剧作中的自言自语。

没有单独一个剧标誌著从传统风格到自由风格的转换,莎士比亚的整个写作生涯中综合了这两种风格,《罗密欧与朱丽叶》可能是这种混合风格最好的詮释。

到1590年代中期创作《罗密欧和朱丽叶》、《理查二世》和《仲夏夜之梦》时期,莎士比亚开始用更自然的字写作。他渐渐将他的隐喻和象徵转為剧情发展的需要。

莎士比亚惯用的诗的形式是无韵诗,同时结合抑扬格五音步。实际上,这意味著他的诗通常是不押韵的,每行有10个音节,在朗读时每第二个音节為重音。

他早期作品的无韵诗和后期作品有很大区别。诗句经常很优美。但是句子倾向於开始、停顿、并结束在行尾,这样有可能导致枯燥。

当莎士比亚精通传统的无韵诗后,他开始打断和改变规律。这项技巧在《朱利叶斯凯撒》和《哈姆雷特》等剧的诗中释放出新的力量和灵活性。例如,在《哈姆雷特》第五场第二幕中,莎士比亚用它来表现哈姆雷特思维的混乱:

“先生。 那夜,我因胸中纳闷,无法入睡,折腾得比那銬了脚镣的叛变水手还更难过;那时,我就冲动的——好在有那一时之念,因為有时我们在无意中所做的事能够圆满”

《哈姆雷特》之后,莎士比亚的风变化更多,尤其是后期悲剧中更富有感情的段落。英国学评论家安德鲁塞西尔布拉德利将这种风格描述為更紧凑、明快、富有变化。并且在结构上比较不规则,往往错综复杂或者省略。

本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第2页 / 共4页