是加泰罗尼亚语而不是正统的西班牙语——两者的区别就像是官方用语和偏远方言,对于只懂一种而对另一种接触甚少的人,理解沟通便存在很大的困难。
推行加泰罗尼亚语正是加泰罗尼亚人坚持和推行分离主义的一种方式,而这并不受西班牙官方的承认。
在有西班牙国王和众多政fu官员在场的情况下,造访而来的**尔兰国王理应选用西班牙语翻译。阿方索十三世脸色骤变,从马德里来的官员们对此措手不及,受邀前来的当地官员和名流人士有的深感惊讶,有的露出异样的笑容。只可惜翻译本人显得颇为紧张,转译的时候毫无节奏和气场可言,人们只能就着他翻译出的内容,结合**尔兰国王陛下丰富多变的神情和抑扬顿挫的语调去领会他说这些话所要表达的意味。
这样的效果固然是要打折扣的,但接下来,**尔兰国王的讲话内容开始给现场听众们带来更大的冲击,翻译用语迅速变成了次要问题。
将西班牙官方提供的垃圾文稿抛之不理,夏树按照自己的思路大谈民主宪政,提及的观点和想法有很多都是当前主流报纸刊发的,并没有任何惊世骇俗的创新之处,但现场的听众们不少都频频点头。
用冠冕的词句评述了民主宪政的先进性,夏树以一个语气并不强烈的过渡句说起了多民族国家,他直言民族的多寡跟国家的强弱没有必然联系,并且旁征博引,例举当今列强国家的多民族现状,得出民族融合和民族共存是大势所趋的结论。在德国,法兰克人、萨克森人、施瓦本人以及巴伐利亚人组成了团结一致的德意志民族,他们跟境内的斯拉夫人以及高卢人相处较为融洽;在英国,苏格兰人、英格兰人、威尔士人并称为盎格鲁撒克逊人,他们之间虽然存在历史纠葛,如今都忠诚效力于一个王室、一位君主;哈布斯堡王朝统治下的奥匈帝国由11个主要民族组成,境内的日耳曼人、匈牙利人、捷克人、波兰人、乌克兰人、罗马尼亚人、克罗地亚人、斯洛伐克人、塞尔维亚人、斯洛文尼亚人以及意大利人为奥皇弗朗茨崇高的人格魅力所折服
本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第2页 / 共5页