儿”还要肉麻。
新语言中的敬语是不加所有格的,仆人当面回应主人的时候,不会说“遵命,我的主人”,只会说“遵命,主人”。这是因为新语言中的所有格不是单纯的表示关系,而是真正意义上的“归某某所有”。所以说用新语言介绍朋友的时候,没有人会说“这是‘我的’朋友”,因为这是很不礼貌的。当然了,在用本族文字写东西的时候,人们还是会按照原有的语言逻辑去写。
该写“遵命,我的主人”的地方就写“遵命,我的主人”,该写“这是我的朋友”的地方就写“这是我的朋友”。从根本意义上讲,用本族文字写东西,就等同于把新语言翻译成本族原来使用的语言。既然是翻译,就必须要保证“信达雅”,所以人们还是会按照本族的原有的语言习惯来。
如果麦尔是用莱汀文给莉亚写信,这句“我的公主殿下”就不会让莉亚有这么大的反应了。因为在莱汀文的语言逻辑中,所有格单纯是用来表示关系的,在莱汀文的语境下,任何与莉亚熟络的人都能称呼她为“我的公主殿下”,哪怕是敌对关系的人也是如此。
但是把这句话用新语言当面说出来,那就是另一种感觉了。麦尔将莉亚称作“‘我的’公主殿下”,这会给人一种他已经将莉亚视作他的所有物的感觉。而此时莉亚正在无视麦尔,这样一来这句话就会给人一种他要强行占有莉亚的感觉了。
这句话一说出口,把麦尔自己都吓了一大跳。这句和告白没有任何区别的话也让房间内的亲卫和女仆们惊呆了,全都愣在原地不知所措。要知道现在可是晚上,一个男人在晚上来未婚妻的闺房告白,如果未婚妻接受了告白,接下来两人能做的事也只有“那个”了吧?
被告白了的莉亚害羞的想找个地洞钻进去,但现在哪里有地洞给她钻呢?她只能用被子蒙住头,闭紧眼睛朝麦尔大喊道。
“……滚……滚、滚出去!!!”
因为说错了话而尴尬不已的麦尔,逃一样的跑出了莉亚的房间。以塔尔为的亲卫们赶紧追了出去,女仆们也都匆忙的离开了房间。
本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第3页 / 共5页