不就把这些法律搁置起来暂不生效,等待他的同意;而一旦这些法律被搁置起来,他对它们就完全置之不理。
他拒绝批准便利广大地区人民的其他法律,除非那些人民情愿放弃自己在立法机关中的代表权;但这种权利对他们有无法估量的价值,而且只有暴君才畏惧这种权利。
他把各州立法团体召集到异乎寻常的、极为不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于奔命,不得不顺从他的意旨。
他一再解散各州的议会,因为它们以无畏的坚毅态度反对他侵犯人民的权利。
他在解散各州议会之後,又长期拒绝另选新议会;但立法权是无法取消的,因此这项权力仍由一般人民来行使。其时各州仍然处于危险的境地,既有外来侵略之患,又有发生内乱之忧。
他竭力抑制我们各州增加人囗;为此目的,他阻挠外国人入籍法的通过,拒绝批准其地鼓励外国人移居各州的法律,并提高分配新土地的条件。
他拒绝批准建立司法权力的法律,藉以阻挠司法工作的推行。
他把法官的任期、薪金数额和支付,完全置于他个人意志的支配之下。
他建立新官署,派遣大批官员,骚扰我们人民,并耗尽人民必要的生活物质。
他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军。
他力图使军队独立于民政之外,并凌驾于民政之上。
他同某些人勾结起来把我们置于一种不适合我们的体制且不为我们的法律所承认的管辖之下;他还批准那些人炮制的各种伪法案来达到以下目的:
在我们中间驻扎大批武装部队.
用假审讯来包庇他们,使他们杀害我们各州居民而仍然逍遥法外.
切断我们同世界各地的贸易.
未经我们同意便向我们强行徵税.
在许多案件中剥夺我们享有陪审制的权益.
编造罪名押送我们到海外去受审.
在一个邻省废除英国的自由法制,在那里建立专Z政府,并扩大该省的疆界,企图把该省变成既是一个样板又是一值得心应手的工具,以便进而向这里的各殖民地
本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第2页 / 共4页