美各自的文化、学术与社会氛围:菲利普的瘦弱、阴柔、摇摆不定的学术兴趣,映衬出莫里斯在追求女学生和学术声望等方面的饥渴和积极进取。
洛奇以诙谐的笔调调侃了英美高等教育的制度差异、对文学研究的歧见、学术机构对待来访学者的态度反差。洛奇还挖苦讽刺象牙塔之外,英美各自的交通建制、医疗福利、影视文化、道德界限、性爱婚姻观、财富观和贫富差距现象。众所周知,劳伦斯的《查泰莱夫人的情人》在1960年才得解禁,英国社会才算逐渐由阶级与性双重意识禁忌中解放出来;试着想象面对一群“要做爱,不作战”的美国嬉皮青年,拘谨木讷的英国学者菲利普那目瞪口呆的模样!再想象一下莫里斯把《花花公子》借给爱尔兰房东的小侄女看,那虔诚的天主教徒房东会是多么地震惊与羞怒啊!
菲利普和莫里斯两人阴错阳差地卷入以当地学府为缩影的文化社会的矛盾里,并发现他们长久以来秉持的价值与个体意识也被打破、被重塑。《换位》里,主人公们换的不但是工作环境,连人生观、个性爱好、甚至婚姻家庭也随之调换!
各自的职业、婚姻、自我感等等中年危机都因换位而得到缓解。阳光灿烂的尤福利亚大学让菲利普改头换面,他消沉已久的性激情在一夜情及婚外恋里苏醒,他与莫里斯的妻子,思想解放的女权主义者德丝蕾,发展亲密关系,学术研究也随之获得成果。另一方面,莫里斯的不贞惯性也被柔顺的希拉里驯服,他在学术方面急于求成的毛躁也在英国相对冷静、克制的氛围里得到纠正。
这部结构分为六章,第一、二章为传统的写实风格,以第三人称全知视角铺开故事。第三章借由书信体裁勾勒出两位学者的异地生活和他们与妻子的情感交流。第四章用杂烩拼贴式的方法把卢密奇及尤福利亚两地校报、当地新闻、学生传单等时事动态呈现出来,让读者直观地“参与”两位学者与当地校园的冲突纠葛。第五章又回归写实语言,把前一章新闻纪实式的直视、剥离式视角柔转为全知的第三人
本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第4页 / 共7页