薇的声音带着压抑的愤怒,“四十七页凝聚了几代匠人心血的技术图纸,就值十五个银圆?”
“在当时,这可能是那户匠人全家一年的口粮。”吴老的声音苍凉,“清晚期,民生凋敝,多少这样的家传技艺,被当作废纸换米下锅。而买主转手送到欧洲,就成了他们‘研究东方技术’的珍贵资料,甚至可能被改头换面,变成他们的‘发明’。”
郑工指着最早那张火炮的图纸:“沈教授,这些拉丁文注释的技术术语,和同期欧洲自己的火炮设计文献相比,是直接音译?还是重新创造的词汇?”
“问得好。”沈教授调出对比图,“我做了初步比对。图中关键部件名称,比如这个‘子铳’(sub-cannon),这个‘药室’(powder chamber),在拉丁文注释中使用的词汇,与同期欧洲火炮术语体系并不完全一致,更像是……描述性翻译,甚至带有误解。比如他们将‘子铳’理解为‘较小的炮’,但完全没抓住其快速更换、实现连续发射的核心设计理念。这说明什么?”
“说明他们拿到了图,但未必完全理解其背后的技术原理和设计哲学。”雷总接口道,他一直在快速记录,“就像得到了一个高级算法的代码片段,却看不懂注释,只能机械模仿。”
“更可能的是,”赵海川沉声道,“他们不需要完全理解。他们只需要知道这个东西能造出来,并且威力比他们的强。然后,或者模仿,或者从中获取灵感,改良他们自己的技术。在这个过程中,技术的源头被有意无意地模糊、改名、乃至据为己有。”
陈思源想起“启明”视频里的一句话:“知识的流动从来不是单向的。但话语权的强弱,决定了流动的方向被如何叙述。”
沈教授关掉显示器,环视众人:“同志们,这些图像和资料,只是冰山一角。但它们指向一个残酷的事实:自明末清初以来,尤其是近代,华夏大量的科技典籍、工艺图纸、匠人手记,通过战争掠夺、不平等贸易、乃至欺骗性收购,被系
本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第3页 / 共8页