论防线。”
报告的后半部分,则聚焦于近代,尤其是日本侵华时期,军国主义学者如何“创造性”地利用这条已被篡改的论述。屏幕上展示了日本东亚同文书院、满铁调查部等机构出版的宣传册和研究报告,其中将“夷狄进于中国则中国之”与日本自称的“华夏文化正统继承者”身份结合,炮制出“日本入主华夏国土乃是‘回归’而非侵略”的荒谬逻辑,为其侵略行径披上“文化融合”的外衣。
“至此,”陈思源总结道,“一条清晰的篡改与利用链条浮现:元代为异族统治合法化而初篡,清代为巩固统治而固化并推广,近代脚盆鸡军国主义则为侵略目的而恶意曲解再利用。而韩愈原文关于文化礼乐标准的、对内不对外的重要区分,则被彻底湮没。我们今天的工作,就是通过最扎实的文献考据,将这条被权力和野心扭曲的链条打断,让原文的光亮重新显现。这不仅仅是一个学术考订,更是对历史叙述权、文明解释权的正本清源。”
报告结束后,会议室陷入短暂的寂静,随即响起热烈而持久的掌声。这掌声中包含了学者们对扎实考据的敬意,更包含了一种拨云见日的振奋。
林薇补充道:“我们的基因研究也从侧面支持这一文本考据。大规模父系谱系数据显示,历史上北方地区确实存在基因交流,但其模式是渐进、双向的融合,而非伴随着‘夷狄进则中国之’这种论述所暗示的、大规模族群身份瞬间转换的、断裂式的‘征服-同化’。生物学证据与文献证据,在这里指向了同一个更复杂、更连续的历史真实。”
赵海川也从情报角度提供了支持:“我们监测到,境外某些机构至今仍在资助一些研究,刻意模糊‘夷夏之辨’的原文与篡改版,继续将后者作为解构华夏主体性的理论工具。这次研究成果的公开,将直接打击这种话语渗透。”
陈思源最后说:“接下来,我们将以多语种形式,向全球学术界和公众发布这份报告的完整版,附上所有版本的高清书影对比和详细考释。同时,我们提议
本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第3页 / 共6页